| L'écriture arabe | |
|
+14BoukhaGold Shad' Ow l'aigle sof Ghoul Krishna's Child OverDrive Che_Guevara Hyperion DJ OZMA Kouta Exupérence Holy Trousers maylatou 18 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 09:12 | |
| - Teva a écrit:
- Holy Trousers a écrit:
- Alors tu fais semblant de n'avoir rien lu de ce qu'on vient d'ecrire ?
Päs compris.
- Citation :
- Holy Trousers a écrit:
- che3r el jehiliya
"poésie barbare" ? Che3r = on utilise le 3 pour imiter la lettre arabe ع qui se prononce comme une aâ ch = ش r = ر Che3r = شعر Jehiliya vien du mot jehl ! J = ج h = ـهـ l = ل Jehl = جهل Jehiliya = جاهلية Jehl veut dire ignorance, inconnaissance et on dit jahiliya pour designer l'epoque pre-islamique comme l'a precise Gody' Voila ce que wikipedia dit sur la transliteration Et ca c'est pour apprendre l'alphabet en dix jours, tu verras c'est pas difficile. | |
|
| |
Hyperion Homo Pacificus
Nombre de messages : 3432 Age : 46 Date d'inscription : 01/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 14:34 | |
| - Teva a écrit:
- OK.
Il faudra penser à trouver un autre mot pour désigner cette période. C'est comme le mot berbère donné par les romains pour dire que ce sont des barbares | |
|
| |
Exupérence Homo Genius
Nombre de messages : 2119 Date d'inscription : 03/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 16:47 | |
| le mot barbare veut simplement dire non grecque | |
|
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 17:21 | |
| - supracrevette a écrit:
- Teva a écrit:
- OK.
Il faudra penser à trouver un autre mot pour désigner cette période. C'est comme le mot berbère donné par les romains pour dire que ce sont des barbares Non, le mot Berbère est d'origine arabe. Les arabes appelaient ainsi les peuples vivant en afrique du nord. Il y a une theorie que les arabes l'aient emprunté aux romains, mais c'est une theorie controversee. De Berbères, nom de peuples autochtones de l'Afrique du Nord, attesté sous la forme Bereberes en 1667 dans [N. Perrot d'Ablancourt], L'Afrique de Marmol [adaptation du texte esp. de L. del Marmol Carvajal, Primera parte de la Descripción general de Africa ... Granada 1573 et Segunda parte y libro septimo de la Descripción general de Africa ... Malaga, 1599], II, 9 cité dans Fr. mod., loc. cit.; Berberes en 1688 (Ph. de La Croix, Relation universelle de l'Afrique, I, 360 dans Fr. mod., t. 38, p. 152). Empr. à l'esp., attesté comme subst. dep. le xiiie s. (Cron. gén., éd. Menéndez Pidal, p. 457 dans Al., s.v. Berberi), lui-même empr. à l'ar. Barbar, Berber, terme appliqué par les anc. géographes arabes aux peuples autochtones de l'ouest et du sud de l'Égypte et étendu à l'époque mod. aux peuples autochtones de l'Afrique du Nord (NED, s.v. barbary). Le mot ar. est d'orig. controversée; sur les rapports de Berbère avec barbare*, noter l'étude annoncée par G. Turbet-Delof, L'Afrique barbaresque dans la littérature française (1532-1753) dans Fr. mod., t. 38, p. 152, note 5. | |
|
| |
Hyperion Homo Pacificus
Nombre de messages : 3432 Age : 46 Date d'inscription : 01/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 17:55 | |
| berbère vient du mot "barbarus" qui désigne ce qui est étranger à la culture gréco romaine | |
|
| |
Hyperion Homo Pacificus
Nombre de messages : 3432 Age : 46 Date d'inscription : 01/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 18:01 | |
| - Citation :
- Quant à l’origine du mot « berbère », elle remonte à la culture
gréco-latine, le terme barbarus désignant l’étranger à la cité, celui qui « ne sait pas parler » (ou seulement par des balbutiements, d’où l’onomatopée « bar-bare »), par extension, le « non-civilisé », le « sauvage », la « brute »... http://www.monde-diplomatique.fr/1995/01/DONNET/1115.html | |
|
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 18:38 | |
| Supracrevette, le lien entre le mot berbere et le mot barbarus n'est pas direct. Il faut prendre les dictionnaires ethymologiques comme source, et pas des articles parus dans des magazines comme le monde diplomatique. - Citation :
from Arabic name for aboriginal people west and south of Egypt; perhaps ult. from Gk. Barbaros "barbarians" Et lis ca, c'est tres interessant - Citation :
- Barbary
c.1300, "foreign lands" (especially non-Christian lands," from L. barbarus "barbarous" (see barbarian). Meaning "Saracens living in coastal North Africa" is attested from 1596, via Fr. (O.Fr. Barbarie), from Arabic Barbar, Berber, ancient Arabic name for the inhabitants of N.Africa beyond Egypt. Perhaps a native Arabic word, from barbara "to babble confusedly," which may be ult. from Gk. barbaria (see barbarian). "The actual relations (if any) of the Arabic and Gr[eek] words cannot be settled; but in European langs. barbaria, Barbarie, Barbary, have from the first been treated as identical with L. barbaria, Byzantine Gr[eek] barbaria land of barbarians. Source : online etymology dictionary | |
|
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 18:45 | |
| - Citation :
والبَرْبَرَةُ كثرة الكلام والجَلَبةُ باللسان، وقيل: الصياح. ورجلٌ بَرْبارٌ إِذا كان كذلك؛ وقد بَرْبَر إِذا هَذَى. الفراء: البَرْبرِيُّ الكثير الكلام بلا منفعة. وقد بَرْبَرَ في كلامه بَرْبَرَةً إِذا أَكثر. والبَرْبَرَةُ الصوتُ وكلامٌ من غَضَبٍ؛ وقد بَرْبَر مثل ثَرثَرَ، فهو ثرثارٌ. Source : Lissen el Arab ( لسان العرب ) | |
|
| |
Shad' Ow Homo Addictus
Nombre de messages : 1658 Age : 40 Date d'inscription : 03/07/2007
| |
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 18:57 | |
| - Shad' Ow a écrit:
- c'est que du barbotage, quoi
Un peu ... ouais. Cette facon d'appeler les peuples parce que leur langue etait incomprehensible n'est pas chose nouvelle. On a l'exemple des slaves : Les polonais par exemple appellent les Allemands "Niemcy", qui vient du mot "niemy" c'a dire muet, parce qu'ils ne comprenaient pas ce que les allemands disaient. Ils s'appellent Slaves, en polonais "Slowianie" du mot "Slowo" qui veut dire "Mot", parce que les polonais comprenaient les russes ( a peu pres ) et les tcheques. Ils ont appele cette ethnie "slowianie", les peuples germaniques "niemcy" exactement comme l'ont fait les arabes en appelant les indigenes de l'afrique du nord "berberes" | |
|
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 8/5/2008, 19:55 | |
| - Lady Godiva a écrit:
- le mot barbare veut simplement dire non grecque
C'est la signification du mot grec barbarus. Les romains l'ont emprunté pour appeler les non romains ( barbares ), et comme les non-romains etaient des poilus violents, massue toujours a la main, la signification du mot barbare a evolué vers celle de sauvage et cruel. | |
|
| |
BoukhaGold Homonculus Belli
Nombre de messages : 1630 Date d'inscription : 03/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 10/5/2008, 19:54 | |
| - Teva a écrit:
- Je suis toujours à la recherche d'un site sur l'arabe écrit en caractères latins.
Le swahili, le malais, le turc, etc sont passés à l'alphabet latin.
Vous ne voudriez pas initier le mouvement ? et pkoi ne po écrire l anglais en cyrillik le français en mandarin et le coréen en hébreux ? le sawhili ( si t'arrive à l'unifier déja) a opté pour le latin ( po partout Comore et Tanzanie en caractère arabe) packe mm si la moitié du voc est en arabe reste k'ils prononcent en mois guturale et donc les lettres latines conviennent le malais ( encore une fois si tu l'unifie) connait une diglossie entre contemporain ecrit en latin et classik ecrit en arabe et tjs pour des raisons de melting pot linguistik le turc lui se prête mieux aux caractères latins k'à l'arabe ( ataturk n'a po merdé cette réforme et elle n'est po purement idéologik ) le farci s'écrirait aussi en lettre latine si la révolution de 79 n'a po autant arabisé la langue ( abolition du voc farci pour le remplacer d'un autre arabe pur ) l'arabe a son alphabet ki lui correspond le mieux car son assise linguistik est solide pkoi aller chercher des signes cunéiformes limite pour ajuster la prononciation ? franchement je ne pige po dutout ce ke tu entends par ça ? | |
|
| |
BoukhaGold Homonculus Belli
Nombre de messages : 1630 Date d'inscription : 03/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 10/5/2008, 20:27 | |
| - Holy Trousers a écrit:
- Supracrevette, le lien entre le mot berbere et le mot barbarus n'est pas direct.
Il faut prendre les dictionnaires ethymologiques comme source, et pas des articles parus dans des magazines comme le monde diplomatique.
- Citation :
from Arabic name for aboriginal people west and south of Egypt; perhaps ult. from Gk. Barbaros "barbarians" Et lis ca, c'est tres interessant - Citation :
- Barbary
c.1300, "foreign lands" (especially non-Christian lands," from L. barbarus "barbarous" (see barbarian). Meaning "Saracens living in coastal North Africa" is attested from 1596, via Fr. (O.Fr. Barbarie), from Arabic Barbar, Berber, ancient Arabic name for the inhabitants of N.Africa beyond Egypt. Perhaps a native Arabic word, from barbara "to babble confusedly," which may be ult. from Gk. barbaria (see barbarian). "The actual relations (if any) of the Arabic and Gr[eek] words cannot be settled; but in European langs. barbaria, Barbarie, Barbary, have from the first been treated as identical with L. barbaria, Byzantine Gr[eek] barbaria land of barbarians. Source : online etymology dictionary eyh haouka 9allek : which may be ult from greek eloueh ouayloun lil mousallin ? le mot arabe pure ki est ekivaut à barbare c a3jemi c exactement le mm signification du grec à avoir les peuples ne parlant po la langue sublime ( le grec pour les grecs et l arabe pour les arabes) et c normal ke les romains l'emprunte vu k il reconnaissait la suprématie de la civilisation grecques comme matrice de la leur et c normal ke l'arabe l'introduit aussi vu ke l'islam s'est propagé dans la pax romana autre chose Téva : la poésie barbare et sa période tu veux l'appellé koi ? hekka par simple curiosité | |
|
| |
BoukhaGold Homonculus Belli
Nombre de messages : 1630 Date d'inscription : 03/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 11/5/2008, 00:06 | |
| mil jebia lil 5abia chey i5aouef ! extension panétaire ...hum j'ai trouvé t' as l esperanto ! have fun packe mm la langue des signes des sourds muets n'est po la mm partout pour le comorien de l'union des comores et pour la république de Tanzanie je t'assure c po ce ke disent les documents officiels type etat civils passeports carte d identité nom frontispices et autre à moins k'en 5 ans ils ont chamboulés tout ladessus mes plus applatis des excuses à ce moment là sincèrement bellehi une série de kestions :langue, dialectes' diglossie, langues vernaculaires, langues vulgaires...identité,culture, nation... tu connais le b.a-ba de leurs défintions et leurs ramifications ? attention je te demande po un diplome de linguiste-geopoliticien-historien-sociologue-anthropologue et euh j'ai google et wiki aussi t'embêtes avec les url ah oui dis moi aussi la théorie des races t'en pense koi ? ça parait luffok mais y'a une causalité je t'assure | |
|
| |
Saber Homo Habilis
Nombre de messages : 142 Age : 48 Localisation : Tunis Emploi : Gardien du Savoir Date d'inscription : 15/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 11/5/2008, 15:48 | |
| - Teva a écrit:
- maylatou a écrit:
- et tu m'expliquerais s'il te plait pourquoi la nécessité de passer aux lettres latines?
Parce que c'est l'écriture la plus utilisée sur la planète. Est-ce vraiment une raison? La "taille du troupeau" (comme ça c'est dit sur un autre sujet) - Citation :
-
- Citation :
- nous n'en avons pas besoin á ce que je sache
Pour le pratiquer entre vous, non. Pour le mettre à portée de gens venus d'autres cultures, oui.
Les kurdes, les Iraniens, les Turkmènes, les Pakistanais, les Afghans, les Ouighours Swahilis et les peuples d’Afrique occidentale sont tous des gens qui viennent d'autres cultures et c’est justement parce que nous utilisons l'alphabet arabe que cette langue se trouve plus à leurs portée...
Je crois que la question de la facilité de l’alphabet latin par rapport à l’arabe et un faux problème. J’ai connu beaucoup de personne qui ont étudié la langue arabe, des gens de toutes les tendances du néo-musulmans à l’orientaliste hautin et méprisant… et je leurs ai souvent posé la question, mais personne n’a signalé le système d’écriture comme une réelle difficulté.
J’ai moi-même donnée des cours d’arabe et généralement au bout d’un mois l’écriture est déjà une affaire classée. Par contre essayer d’expliquer la phrase nominale ou la phrase verbale à un Italien ou à un Espagnol, relève du miracle. Généralement les étudiants bloquent net sur la phrase nominale et c’est vraiment la grammaire qui décourage. L’alphabet par contre ça attire et ça fascine. - Citation :
-
- Citation :
- l'arabe est une langue millénaire .. écrite depuis un bon bout de temps
Le sanskrit est bien plus ancien et pourtant j'ai trouvé des fichiers de sanscrit écrits en caractères latin. Idem pour ma grammaire d'avestique. C’est des situations ponctuelles pour des raisons particulières, je ne crois pas qu’il faut voir en elles le début de la fin du Sanskrit. La langue arabe a été écrite en caractère hébreux et vice-versa mais aucun des deux alphabet n’a disparu. Avec l’arrivée de l’informatique et surtout Internet c’est vrai que nous avons utilisé l’alphabet latin en l’adaptant chacun à sa façon à la langue arabe. Depuis le clavier arabe c’est généralisé et les systèmes de codifications se sont améliorés et ça a conduit, naturellement, à un retour à notre alphabet. | |
|
| |
Hyperion Homo Pacificus
Nombre de messages : 3432 Age : 46 Date d'inscription : 01/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 12/5/2008, 10:15 | |
| Les arabes comprennent tous au moins une langue latine (que ce soit l'anglais, le français, l'italien...) donc le fait que la langue arabe soit écrite en lettres arabes n'est pas handicapant pour comprendre ce qui se passe ailleurs dans le monde. Maintenant ceux qui ne comprennent pas l'arabe ne ratent pas grand chose, parce que les rares ouvrages (littéraires) intéressants écrits par les arabes sont traduits en plusieurs langues. Voir même plusieurs auteurs arabes notamment les maghrébins écrivent directement en français. Franchement je ne vois pas du tout l'utilité de passer aux lettre latines, je touve l'écriture arabe très belle, elle a une calligraphie très riche, ça fait notre exotisme et notre part de mystère.
Je connais plus d'étrangers qui veulent apprendre le japonais, le chinois ou l'arabe et faire de la calligraphie que d'étrangers qui veulent apprendre le turc, ça fait partie de l'histoire d'une civilisation et de sa culture. | |
|
| |
Shad' Ow Homo Addictus
Nombre de messages : 1658 Age : 40 Date d'inscription : 03/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 12/5/2008, 10:34 | |
| - supracrevette a écrit:
Maintenant ceux qui ne comprennent pas l'arabe ne ratent pas grand chose, parce que les rares ouvrages (littéraires) intéressants écrits par les arabes sont traduits en plusieurs langues.
je suis d'accord sur tout ce que tu as dit... sauf ce point en particulier. Ce n'est pas parce qu'on se détourne de la littérature arabe qu'il n'y a pas d'ouvrages intéressants (contemporains ou moins contemporains) Et la traduction altère toujours la qualité de l'ouvrage initial (tout comme le doublage des films). | |
|
| |
Hyperion Homo Pacificus
Nombre de messages : 3432 Age : 46 Date d'inscription : 01/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 12/5/2008, 10:58 | |
| - Shad' Ow a écrit:
- supracrevette a écrit:
Maintenant ceux qui ne comprennent pas l'arabe ne ratent pas grand chose, parce que les rares ouvrages (littéraires) intéressants écrits par les arabes sont traduits en plusieurs langues.
je suis d'accord sur tout ce que tu as dit... sauf ce point en particulier. Ce n'est pas parce qu'on se détourne de la littérature arabe qu'il n'y a pas d'ouvrages intéressants (contemporains ou moins contemporains) Et la traduction altère toujours la qualité de l'ouvrage initial (tout comme le doublage des films). C'était ironique en fait... Ceci dit, bien sur qu'une traduction altère l'oeuvre, car il y a toujours des nuances, des références culturelles, des jeux de mots qu'on ne peut comprendre que si on maitrise la langue d'origine ( et encore il faut connaitre le pays d'origine de l'écrivain sa culture...) Certains bons traducteurs arrivent à restituer une version assez fidèle, en mettant des notes pour expliquer le contexte...Donc à défaut de comprendre toutes les langues et lire les originaux on peut se contenter des traductions. | |
|
| |
Saber Homo Habilis
Nombre de messages : 142 Age : 48 Localisation : Tunis Emploi : Gardien du Savoir Date d'inscription : 15/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 12/5/2008, 12:36 | |
| Teva,
Je n’ai pas parlé de scandale et je ne vois pas où est la bravoure dans ce que j’ai dit…
Dans n’importe quel groupe humain les choses changent parce que il y a un besoin interne d’effectuer ce changement. (ou alors une imposition externes)
Les Israéliens ne passeront jamais à l’écriture chinoise parce ça rend l’hébreux plus accessible à un milliard d’âmes en Chine, par contre si les Chinois sont vraiment très intéressés par la langue hébraïque ils peuvent faire des manuels transcrits en chinois.
C’est vrai que théoriquement on peut écrire n’importe quelle langue avec n’importe quel système d’écriture, mais je pense aussi qu’une langue qui s’est dotée très tôt d’un alphabet finit par se conditionner par ce système d’écriture. Le contraire est vrai aussi, au cours des siècles l’alphabet arabe, hébreux ou éthiopique ont évolué pour répondre mieux aux besoins de la grammaire de leurs langues respectives.
A la faculté j’ai pris des cours d’hébreux et j’ai donc appris l’alphabet hébreu. Franchement ça n’avait rien de compliqué, je pense d’ailleurs que c’est une langue assez accessible aux arabophones. L’alphabet hébreu rend compte de beaucoup de nuances grammaticales et étymologiques lesquelles facilitent considérablement l’apprentissage de cette langue.
L’arabe finira peut-être par s’écrire en caractères latins mais comme tu as pu le remarquer ce n’est pas une idée qui enthousiasme beaucoup de gens, en tous cas pas les premiers concernés, pas les arabes. | |
|
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 13/5/2008, 01:11 | |
| - Teva a écrit:
- Les Arabes qui ne sont pas musulmans, ça ne court pas les rues.
Ah bon ? - Citation :
Or pour l'islam, le Coran est un ouvrage écrit dans le ciel.
Ah bon ? - Citation :
Donc la langue arabe est celle de Dieu et l'écriture avec.
Je ne vois pas le rapport - Citation :
C'est cela qui est la véritable raison de conserver l'écriture arabe. | |
|
| |
bellyassine Homo Addictus
Nombre de messages : 1005 Age : 104 Date d'inscription : 30/01/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 13/5/2008, 01:50 | |
| - Teva a écrit:
- Les Arabes qui ne sont pas musulmans, ça ne court pas les rues.
Or pour l'islam, le Coran est un ouvrage écrit dans le ciel.
Donc la langue arabe est celle de Dieu et l'écriture avec.
C'est cela qui est la véritable raison de conserver l'écriture arabe. tu regarde trop les chaines de !!! ce que tu dis peut etre vrai pour beaucoup de pays.Mais je pense qu ils sont comme ici,cad,des musulmans en apparences (bil esm),mais qu en realité ils ne savent meme pas ce que dit le coran. | |
|
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 13/5/2008, 02:11 | |
| - bellyassine a écrit:
- Teva a écrit:
- Les Arabes qui ne sont pas musulmans, ça ne court pas les rues.
Or pour l'islam, le Coran est un ouvrage écrit dans le ciel.
Donc la langue arabe est celle de Dieu et l'écriture avec.
C'est cela qui est la véritable raison de conserver l'écriture arabe. tu regarde trop les chaines de !!!
ce que tu dis peut etre vrai pour beaucoup de pays.Mais je pense qu ils sont comme ici,cad,des musulmans en apparences (bil esm),mais qu en realité ils ne savent meme pas ce que dit le coran. Mais qu'est ce que tu dis ? Il y a des dizaines de millions de chretiens arabes dans le monde. Le coran n'a ete ecrit qu'apres la mort du prophete, par un calife abbaside ( corrigez moi si je me trompe, j'ai pas envie pour le moment de faire des recherches ) c'est donc faux que le coran soit ecrit dans le ciel. C'est bien connu que le prophete transmettait les messages de gabriel oralement ( ) Ca ne peut donc pas etre la cause pour laquelle on preserve l'alphabet arabe, mais c'est la cause pour laquelle on preserve la langue. Banal sophisme, rien d'autre ... | |
|
| |
Holy Trousers Homo Pacificus
Nombre de messages : 2545 Age : 37 Date d'inscription : 28/03/2008
| Sujet: Re: L'écriture arabe 13/5/2008, 02:26 | |
| - Holy Trousers a écrit:
- bellyassine a écrit:
- Teva a écrit:
- Les Arabes qui ne sont pas musulmans, ça ne court pas les rues.
Or pour l'islam, le Coran est un ouvrage écrit dans le ciel.
Donc la langue arabe est celle de Dieu et l'écriture avec.
C'est cela qui est la véritable raison de conserver l'écriture arabe. tu regarde trop les chaines de !!!
ce que tu dis peut etre vrai pour beaucoup de pays.Mais je pense qu ils sont comme ici,cad,des musulmans en apparences (bil esm),mais qu en realité ils ne savent meme pas ce que dit le coran. Mais qu'est ce que tu dis ? Il y a des dizaines de millions de chretiens arabes dans le monde. Le coran n'a ete ecrit qu'apres la mort du prophete, par un calife abbaside ( corrigez moi si je me trompe, j'ai pas envie pour le moment de faire des recherches ) c'est donc faux que le coran soit ecrit dans le ciel. C'est bien connu que le prophete transmettait les messages de gabriel oralement ( ) Ca ne peut donc pas etre la cause pour laquelle on preserve l'alphabet arabe, mais c'est la cause pour laquelle on preserve la langue.
Banal sophisme, rien d'autre ... | |
|
| |
BoukhaGold Homonculus Belli
Nombre de messages : 1630 Date d'inscription : 03/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 13/5/2008, 02:44 | |
| - Teva a écrit:
- Les Arabes qui ne sont pas musulmans, ça ne court pas les rues.
Or pour l'islam, le Coran est un ouvrage écrit dans le ciel.
Donc la langue arabe est celle de Dieu et l'écriture avec.
C'est cela qui est la véritable raison de conserver l'écriture arabe. bah ça ne court po les rues mais ça galope et ça a mm théorisé le nationalisme arabe ( a7na enchakchkoun enchakchokou ) et avant ça ils ont participé à la poésie barbare ouallah kima na7kilek hekka ! bah Moishé a bien reçu des tablettes gravés par la foudre divine source incontestable LES 10 COMMANDEMENTS avec Cherlton Heston koi ke selon la théorie maternelle YWHV c Jacques Dessanges en vérité vu le balayage de Moishé a chak descente du mont thabor en bref mil 5abya lejebia ou barra | |
|
| |
Belial Homulus Administratus
Nombre de messages : 1722 Age : 68 Date d'inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: L'écriture arabe 13/5/2008, 04:40 | |
| - Teva a écrit:
- Donc la langue arabe est celle de Dieu et l'écriture avec.
C'est cela qui est la véritable raison de conserver l'écriture arabe. Pourtant c'est le même Dieu des chrétiens et des juifs, et leurs prophètes/écrits etc... n'étaient pas (en) arabe(s). | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: L'écriture arabe | |
| |
|
| |
| L'écriture arabe | |
|